ベルギー丸かじりABC

〜クリスマスカードはフランス語・フラマン語で〜

 年末が押し迫り、街中はあわただしい気分になって来ました。今年こそは出遅れないで、家族や友人にクリスマスカード、新年の挨拶状を出そうと思っている方、おしゃれにアルファベットでカードを作ってみませんか。

  日本ではお正月に年賀状を出しますが、ヨーロッパでは年賀もかねてクリスマスカードを1220日ごろまでに出します。したがって年賀は「明けましておめでとう」ではなく、「良いお年を」という表現になります。

≪ メリークリスマス  を

フランス語で書くと… Joyeux Noel

フラマン語だと…Een vredevol Kerstmis

≪ 2003年が良い年でありますように  を

フランス語にすると…Bonne annee 2003

フラマン語では…Een Echt Gelukkig Nieuw Jaar 2003

 クリスマスは、キリストの誕生を祝う宗教的行事ですね。信者以外の人に「メリークリスマス」はちょっと…という方には、以下のような表現もあります。

フランス語…Meilleurs Voeux et Bonne & Heureuse Annee

フラマン語…Beste Wensen en Gelukkig Nieuwjaar

 新年になってからの挨拶は、

フランス語で ≪ Bonne annee et bonne sante, beaucoup de bonheur

(ボン ネ エ ボンヌ サンテ、ボクー ドゥ ボンヌーる  新年おめでとう。健康で良いことがいっぱいありますように)

フラマン語で ≪ Gelukkig en voorspoedig nieuwjaar en een goede gezondheid

(ヒュルッキヒ エン ヴォーホスプーディッヒ ニウヤー エン エーン グード キューゾンドヘイドゥ)

と言います。さあ、今から発音練習をして、11日にはベルギー人のお友達に年賀の挨拶を!

★ 発音はできるだけ近い音をカタカナ表記しています。赤字はリエゾン(続けて発音)するところ。ひらがなはフランス語の「r」の音です。

 

Joyeux Noel et Bonne annee

Een vredevol Kerstmis en Een Echt Gelukkig Nieuw Jaar

今年も多くの方にご愛読いただきありがとうございました。

来年もよろしくお願いします。

スタッフ一同